漾
紫花裳
沾染
腮上的金蜜粉
風吻了那女孩
Overflow
A flourish violet dress
Obtain
Golden loose powder on cheek
And wind kiss that girl
///
草木逢椿,自成山林
用畫筆寫詩的人
陳逢椿邁入中晚年才拾筆創作,即使時有躁鬱、孤寂,也有嚴肅,卻始終蘊藏少年的綺想夢幻,懷抱青春爛漫之情懷。他畫眼瞳裡的盆花,並非事先草稿打底的寫實勾勒,而是順著筆間的情感流洩的寫意;現實生活中難以覓見的世外桃源,也常躍然他的畫布之上,那正是他難隱於墨水心,想望歸隱山林,不問紅塵俗事的心之憧憬。
他無所求的自在揮灑,以畫抒情,筆間有詩,依隨心境流轉,內蘊成形,時而又隱喻於無形,時遠時近的感應交流,正是留待觀畫者,自我觀照內在鏡花之際,想像霎時花開的餘韻與距離。
///
盛夏的果實
自二○一五年六月踏進春之藝廊面壁思畫,一年四個回合南北往返將廊道走成迴圈,為畫作字、代筆寫序坐困山海間。將序文和一百二十二篇畫作文案交付譯者後,復又一年期待出版的日子裡不免有些忐忑。
我與畫家陳逢椿未曾蒙面,在藝廊看畫喝茶之外,聽了許多兒子口中的父親、秘書口中的「阿公」,知道年邁八五的老先生,中年大病癒後的人生轉折,體力和思緒的起落。收到畫冊知道老先生一切都好,便覺一切圓滿了。
是呀,是該為長征一年包辦全冊文字的自己虛榮得意一番,更多的是覺得自己實在幸運,彌足感恩如此的緣分。我的心情正如畫冊封面的「漾」貌,心爽脾透開啊!
///
〈浮生〉
餘光微塵
影子皺褶
時間遺落線索
Void
Lighting dust in a peripheral vision
In the wrinkled shadows
Time have omitted all the clues
--
〈水問〉
水草的耽溺
像謎樣的女人
氣泡全是問號
Water Asking
Indulge in water grass
Like a mystery woman
Bubbles are the questions
--
〈泊〉
帶著心上的苔記 紫朦朧的憂愁 夜在沼澤停泊
Berth
To bring with mosses at hrart
Melancholic in purple dim
Night anchored in swamplan
--
〈軌跡〉
在麻密錯綜的節點上
備忘命運交織的記號
Track
On the densely packed nodes
The intertwined destiny on the memo note
--
〈流金〉
赤陽為樹煮雲
舀一瓢彩雲金湯
Golden Stream
The loyalty sunshine swimming
cloud for trees
And scoops a ladle of rosy,
golden cloud soup
--
〈寂〉
雨夜的心房 百無聊賴的滴答聲
Solitary
Raining night
Dripping heart beats
Mood of despondency envelop in mind
--
〈凝〉
藤在瞳裡寫詩
愁絮爬上枝頭
寂寞著看花
Attention and Congeal
Rattan is writing
A poem in pupil
That anxious mood has
Crawled up to branches
Regard flawers with solitide
--
〈行草〉
結草如行舟
過渡娑婆幻境
預見彼岸花開
Walking Grass
Deep gratitude up to death as a rowing boat
Transition from the wonderland dance
Come across blooming cluster of amaryllis
--
〈濃情〉
濃情是迴轉的心事
攪拌著曖昧的氣味
Rich Affection
To fill in love,revolve round
and round restless
uncertainty
That’s the flavor of
A shady affair
--
〈季〉
隆冬與孟春的交迭
草木摩擦花團
泥土起了毛球
Season
Alternate thriving winter and first spring series
Vegetation has rubbed upon luxuriant flowers
The dirt has fuzzed fluffy balls
--
〈煙花〉
一瞬之光迸放 斑斕了瞳孔 狀聲了心跳
Firework
To burst the sudden lights
That brightly colored in pupils
Shaped sound and heartbeat
。。。。。。
文字/洪玉盈(動物管理員) 英譯/邱玓萱 春之藝廊出版
。。。。。。
幕後記事
記事一 〈蒲月春光〉
記事二 〈說畫〉
記事三 〈食夢者〉
留言列表