001.JPG  

 

紫花裳

沾染

腮上的金蜜粉

風吻了那女孩

 

Overflow

A flourish violet dress

Obtain

Golden loose powder on cheek

And wind kiss that girl

 

///

002.JPG  

草木逢椿,自成山林

用畫筆寫詩的人

陳逢椿邁入中晚年才拾筆創作,即使時有躁鬱、孤寂,也有嚴肅,卻始終蘊藏少年的綺想夢幻,懷抱青春爛漫之情懷。他畫眼瞳裡的盆花,並非事先草稿打底的寫實勾勒,而是順著筆間的情感流洩的寫意;現實生活中難以覓見的世外桃源,也常躍然他的畫布之上,那正是他難隱於墨水心,想望歸隱山林,不問紅塵俗事的心之憧憬。

他無所求的自在揮灑,以畫抒情,筆間有詩,依隨心境流轉,內蘊成形,時而又隱喻於無形,時遠時近的感應交流,正是留待觀畫者,自我觀照內在鏡花之際,想像霎時花開的餘韻與距離。 

///

盛夏的果實

自二一五年六月踏進春之藝廊面壁思畫,一年四個回合南北往返將廊道走成迴圈,為畫作字、代筆寫序坐困山海間。將序文和一百二十二篇畫作文案交付譯者後,復又一年期待出版的日子裡不免有些忐忑。 

我與畫家陳逢椿未曾蒙面,在藝廊看畫喝茶之外,聽了許多兒子口中的父親、秘書口中的「阿公」,知道年邁八五的老先生,中年大病癒後的人生轉折,體力和思緒的起落。收到畫冊知道老先生一切都好,便覺一切圓滿了。 

是呀,是該為長征一年包辦全冊文字的自己虛榮得意一番,更多的是覺得自己實在幸運,彌足感恩如此的緣分。我的心情正如畫冊封面的「漾」貌,心爽脾透開啊!

 ///

004.JPG  

浮生

餘光微塵

影子皺褶

時間遺落線索

Void

Lighting dust in a peripheral vision

In the wrinkled shadows

Time have omitted all the clues

--

005.JPG  

水問

水草的耽溺

像謎樣的女人

氣泡全是問號

Water Asking

Indulge in water grass

Like a mystery woman

Bubbles are the questions

--

006.JPG  

帶著心上的苔記  紫朦朧的憂愁  夜在沼澤停泊

Berth

To bring with mosses at hrart

Melancholic in purple dim

Night anchored in swamplan

--

007.jpg  

軌跡

在麻密錯綜的節點上

備忘命運交織的記號

Track

On the densely packed nodes

The intertwined destiny on the memo note

--

008.JPG  

流金

赤陽為樹煮雲

舀一瓢彩雲金湯

Golden Stream

The loyalty sunshine swimming

cloud for trees

And scoops a ladle of rosy,

golden cloud soup

--

009.JPG  

雨夜的心房  百無聊賴的滴答聲

Solitary

Raining night

Dripping heart beats

Mood of despondency envelop in mind

--

010.JPG  

藤在瞳裡寫詩

愁絮爬上枝頭

寂寞著看花

Attention and Congeal

Rattan is writing

A poem in pupil

That anxious mood has

Crawled up to branches

Regard flawers with solitide

--

011.JPG  

行草

結草如行舟 

過渡娑婆幻境 

預見彼岸花開

Walking Grass

Deep gratitude up to death as a rowing boat

Transition from the wonderland dance

Come across blooming cluster of amaryllis

--

012.JPG  

濃情

濃情是迴轉的心事

攪拌著曖昧的氣味

Rich Affection

To fill in love,revolve round

and round restless

uncertainty

That’s the flavor of

A shady affair

--

013.JPG   

隆冬與孟春的交迭 

草木摩擦花團 

泥土起了毛球

Season

Alternate thriving winter and first spring series

Vegetation has rubbed upon luxuriant flowers

The dirt has fuzzed fluffy balls

--

014.JPG  

煙花

一瞬之光迸放  斑斕了瞳孔  狀聲了心跳

Firework

To burst the sudden lights

That brightly colored in pupils

Shaped sound and heartbeat

 

。。。。。。

003.JPG   

文字/洪玉盈(動物管理員) 英譯/邱萱 春之藝廊出版

。。。。。。

 

幕後記事
記事一 〈蒲月春光〉
記事二 〈說畫〉
記事三 〈食夢者〉 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    動物管理員 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()