公告版位
二零一五年十一月十日×卸下假面的立冬:依然寫字/依然趕路/山的呼喚/楓的誘惑/眠的搗蛋/心的擺蕩/左手捏陶右手蛋糕/無限放空直到茶底分解/讀《海風下》和你在邂逅的小港住下陷入訊號微弱的無盡迴圈讓編輯催稿到天荒地老查無此人。妳說這樣好不好?

001.JPG  

 

紫花裳

沾染

腮上的金蜜粉

風吻了那女孩

 

Overflow

A flourish violet dress

Obtain

Golden loose powder on cheek

And wind kiss that girl

 

///

002.JPG  

草木逢椿,自成山林

用畫筆寫詩的人

陳逢椿邁入中晚年才拾筆創作,即使時有躁鬱、孤寂,也有嚴肅,卻始終蘊藏少年的綺想夢幻,懷抱青春爛漫之情懷。他畫眼瞳裡的盆花,並非事先草稿打底的寫實勾勒,而是順著筆間的情感流洩的寫意;現實生活中難以覓見的世外桃源,也常躍然他的畫布之上,那正是他難隱於墨水心,想望歸隱山林,不問紅塵俗事的心之憧憬。

他無所求的自在揮灑,以畫抒情,筆間有詩,依隨心境流轉,內蘊成形,時而又隱喻於無形,時遠時近的感應交流,正是留待觀畫者,自我觀照內在鏡花之際,想像霎時花開的餘韻與距離。 

///

盛夏的果實

自二一五年六月踏進春之藝廊面壁思畫,一年四個回合南北往返將廊道走成迴圈,為畫作字、代筆寫序坐困山海間。將序文和一百二十二篇畫作文案交付譯者後,復又一年期待出版的日子裡不免有些忐忑。 

我與畫家陳逢椿未曾蒙面,在藝廊看畫喝茶之外,聽了許多兒子口中的父親、秘書口中的「阿公」,知道年邁八五的老先生,中年大病癒後的人生轉折,體力和思緒的起落。收到畫冊知道老先生一切都好,便覺一切圓滿了。 

是呀,是該為長征一年包辦全冊文字的自己虛榮得意一番,更多的是覺得自己實在幸運,彌足感恩如此的緣分。我的心情正如畫冊封面的「漾」貌,心爽脾透開啊!

 ///

004.JPG  

浮生

餘光微塵

影子皺褶

時間遺落線索

Void

Lighting dust in a peripheral vision

In the wrinkled shadows

Time have omitted all the clues

--

005.JPG  

水問

水草的耽溺

像謎樣的女人

氣泡全是問號

Water Asking

Indulge in water grass

Like a mystery woman

Bubbles are the questions

--

006.JPG  

帶著心上的苔記  紫朦朧的憂愁  夜在沼澤停泊

Berth

To bring with mosses at hrart

Melancholic in purple dim

Night anchored in swamplan

--

007.jpg  

軌跡

在麻密錯綜的節點上

備忘命運交織的記號

Track

On the densely packed nodes

The intertwined destiny on the memo note

--

008.JPG  

流金

赤陽為樹煮雲

舀一瓢彩雲金湯

Golden Stream

The loyalty sunshine swimming

cloud for trees

And scoops a ladle of rosy,

golden cloud soup

--

009.JPG  

雨夜的心房  百無聊賴的滴答聲

Solitary

Raining night

Dripping heart beats

Mood of despondency envelop in mind

--

010.JPG  

藤在瞳裡寫詩

愁絮爬上枝頭

寂寞著看花

Attention and Congeal

Rattan is writing

A poem in pupil

That anxious mood has

Crawled up to branches

Regard flawers with solitide

--

011.JPG  

行草

結草如行舟 

過渡娑婆幻境 

預見彼岸花開

Walking Grass

Deep gratitude up to death as a rowing boat

Transition from the wonderland dance

Come across blooming cluster of amaryllis

--

012.JPG  

濃情

濃情是迴轉的心事

攪拌著曖昧的氣味

Rich Affection

To fill in love,revolve round

and round restless

uncertainty

That’s the flavor of

A shady affair

--

013.JPG   

隆冬與孟春的交迭 

草木摩擦花團 

泥土起了毛球

Season

Alternate thriving winter and first spring series

Vegetation has rubbed upon luxuriant flowers

The dirt has fuzzed fluffy balls

--

014.JPG  

煙花

一瞬之光迸放  斑斕了瞳孔  狀聲了心跳

Firework

To burst the sudden lights

That brightly colored in pupils

Shaped sound and heartbeat

 

。。。。。。

003.JPG   

文字/洪玉盈(動物管理員) 英譯/邱萱 春之藝廊出版

。。。。。。

 

幕後記事
記事一 〈蒲月春光〉
記事二 〈說畫〉
記事三 〈食夢者〉 

 

創作者介紹
創作者 動物管理員 的頭像
動物管理員

深夜動物園的秘密習題

動物管理員 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • 莫赤匪狐
  • 嗯,果然要去用心推敲推敲作者作畫的詩般心境呢....這樣說有沒有比說我完全看不懂有意境得多 @@
  • 你這是看得透徹的所言即是阿

    有意思的是
    看畫的時候多是毫無線索的
    畫家的兒子任由我的揣想
    交稿後才有提點
    但很多時候做兒子的其實也不曉得父親當下作畫的心情
    畫家年事已高許多事都忘了也說不清

    感動的是一次定稿的文字有近八成
    這也算是心有靈犀了

    只是永遠不曉得是與畫家的默契還是與他兒子的默契是了^^

    動物管理員 於 2017/07/15 17:58 回覆

  • 夢玄
  • 畫境抽象意境之高如詩如夢.

  • 格友日安
    很高興你與畫有所意會和交流
    許多時候我也天馬行空
    有人看雲覺得像龍有人像吃棉花糖
    趣味就在這裡了^^

    動物管理員 於 2017/07/22 17:06 回覆

  • 琥珀
  • 偷偷說,
    特別喜歡管理員的文字....((噓

  • 真是甜嘴喵呀
    討人喜歡

    其實我自己後來再看
    有些感覺不見了
    說不上喜不喜歡
    好像對那時的自己有一點陌生

    但我很喜歡妳這偷偷說就是了
    要讓全世界都知道^^

    動物管理員 於 2017/07/22 17:49 回覆

  • 荷塘詩韻
  • 這樣的詩畫 呈現, 質感相當...編輯一本詩畫集, 需要功力。

    沒三兩三 不敢上梁山。 大大稱讚 玉盈。

  • 荷塘溢美了

    我負責畫冊裡的中文字
    序文和畫作文案(被視作詩還挺開心的)

    編輯畫冊是另一種專業
    我榮幸十足的接收了這美麗的果實

    動物管理員 於 2017/07/27 18:35 回覆

  • 爾格
  • 來來回回品味妳的翻譯
    很感動!
    Good job!

  • 謝謝爾格的共鳴呢
    雖然我所負責的是中文文案
    英文翻譯另有她人
    還是覺得很開心呢^^

    動物管理員 於 2017/07/27 18:32 回覆

  • 悄悄話
  • Ponylite的心世界
  • 今早剛好上了西畫賞析的課
    這位先生的畫作
    果然是不在範圍裡
  • 哇~連爸還去上西畫~真充實
    陳逢椿畫畫是半路出家自成一派

    他與友人於1978年合創春之藝廊
    可以說是台灣當代藝廊的始祖了
    許多早期的知名畫家都是從哪裡發跡的喔

    經國先生也有蒞臨現場喔
    http://www.spring-c-gallery.com/main02.aspx?kid=1&PageTo=2

    動物管理員 於 2017/08/18 18:29 回覆